Thursday, December 3, 2009

其の八:はとバスツアー。

ばあばのたっての希望で、はとバスツアーに参加した僕達。どのツアーにするか予定を立てているとき、ばあばは、″Leo君がいるからねえ・・・。あんまり長いツアーは無理だよねえ″と言っていたにもかかわらず、ふたを開けてみたら丸一日のコースに予約していたばあば。ママも僕もびっくりである。さすが、このツアーの企画を10年以上暖めていただけはある。はずせない場所があまりにも多かったらしい。



ツアーの内容は、盛りだくさんで、浅草、新宿、皇居、平安神宮、東京タワー、今話題のお台場。はじめは元気が良かった僕も、後半はぐったりだった。ばあばも、疲れ果てていた。まあ、こんなに沢山ははとバスツアーじゃなきゃ絶対に一日では見られないので、時間のなかった僕達には良かったのだという事に収まった。


写真は浅草&仲見世でスタートしたばかりの元気な僕達、東京タワーのガラスから見た真下(ばあばは高所恐怖症なのでガラスの上には乗らなかった)、お台場の有名な自由の女神像&フジテレビの建物。お台場が最後の観光地だったので、疲れている僕達。



Baba had wanted to do Hato bus tour (Tokyo Sight seen tour by a bus) for more than 10 years, so we decided to try it during this Tokyo trip. The tour schedule was so tight, so that by the end of the tour, we all were so tired. Even though, we had fun and got so many pictures in so many different places in just one day!
I hope we can visit some places in more details next time.

其の七:東京&敏じいじ。

敏じいじは、ばあばの弟だ。僕は、今回が初対面。敏じいじには子供がいないので、僕をどうやって扱っていいのか、初めはおっかなびっくりだった。でも、すぐに打ち解けた僕と敏じいじは、大きなバスに乗って東京駅のそばにあるホテルへ行った。バスは初めてだったので、僕は大興奮だ!敏じいじは、ちなみにパパから″枝豆叔父さん″と呼ばれているらしい。ぱぱが、枝豆にはまったきっかけは、敏じいじに勧められてだったらしい。

東京のホテルは、夜景のきれいなホテルだった。ばあばと僕はママがお出かけしている間、夜は夜景を、昼間は真下に通る電車や新幹線を見て楽しんだ。




写真は、数年ぶりの再開を果たしたばあばと敏じいじ、一緒に遊んでいる僕と敏じいじ、ホテルからの夜景。

Mommy, Baba and I went to Tokyo and met Tosi-jiji. Tosi-jiji is Baba's younger brother, and I never met him before. Toshi-jiji was very kind and we liked each other very quickly. Our hotel was located right next to Tokyo station, and it had a very nice view. I really liked to watch many trains come by.

其の六:花火とのっち。

やち叔父さんといえば、花火。いつも夏に僕が帰るたびに、花火を一緒にしてくれる。アメリカでは、手で持ってする花火は禁止なところが多いので、こうやって日本で花火が出来る僕は幸せだ。今回も沢山花火をして楽しんだ。ありがとう、やち叔父さん!また一緒に花火をしてね!





のっちは、やちおじさんの彼女だ。周りのみんなから、一体いつになったら結婚するのかと、やいやい言われているけれど、いまだに結婚していない。のっちは、いつも僕と一緒に遊んでくれて、沢山お土産も買ってくれる。のっちが僕は大好きなので、今度帰った暁には、僕からも一言早く結婚するように言っておこう。
Uncle Yachi always let me do fireworks. I love doing fireworks! I
can't do this in the US, so I'd love to go back to Baba's house next summer. Thank you uncle Yachi, Let's do it again next year.



其の五:お祭り。

やちおじさん&ばあばが、お祭りに連れて行ってくれた。いろいろ珍しいものがたくさんあるので、全く落ち着きがない僕。案の定、ママに紐をつけられた。綿アメに、トーマスのお面に、フライドポテトとイチゴアメまで買ってもらって、とてもご機嫌な僕。テキ屋の怖い顔をしたおじさんたちにまで、愛想を振りまいた。



写真は、紐で繋がれつつ、目移りして落ち着かない僕、やち叔父さんと金魚すくいの前で、お気に入りのトーマスのお面とフライドポテト。
また、お祭りに行きたいな~。

I love Japanese festival. Uncle Yachi and Baba bought a lot of things for me. Can you see how happy I am?








Thursday, November 12, 2009

其の四:初!ヒーローごっこ。

日本のお友達のお兄ちゃん、セナ君と晩御飯を食べに居酒屋へ行った。久しぶりに会ったセナ君は、一段と大きくなって、何でも出来るお兄ちゃんになっていた。

セナ君のママは、いつもいろいろ僕にお土産をくれる。今回は、アンパンマンのバッグとか、かえるとか、塗り絵とか、とにかくいろいろ珍しいものが入っていた。この次、僕が日本に帰るときには、何かお返しに、セナ君にアメリカの珍しいものをお土産に持っていかなきゃね。

セナ君は、今、ヒーローものにはまっているらしく、沢山のポーズを教えてくれた。見よう見まねで、やってみる僕。ばあばとやち叔父さんは、ばばバカ&叔父バカなので、どんなへなちょこポーズでも喜んでくれた。この次までに、もっとかっこよくポーズを決められるように、練習しておこうっと。
写真は、セナ君と一緒にポーズ、やち叔父さんとばあばにヒーローのポーズを決めて見せる僕(ママは、おしゃぶりをしている弱そうなヒーローなんて、見たことがないって言っていた(怒))、みんなで居酒屋の入り口で。

I have a Japanese friend Sena and he is a couple years older than I am. His mom gave me an Anpan-man toy set. I loved it! Next time, I'll remember to bring something for Sena from the US.

Sena loves some hero stories and characters, which I don't know anything about. He taught me how to make a cool pose. Don't you think I look like a cool hero?

其の参:新岡家とお寿司。

新岡家のみんなが、遊びに来てくれたので、おすしを一緒に食べに行った。おいしかった~。

司おじさんは、相変わらず〝僕はおじさんじゃない!!!″って言っていたけれど、ママに却下されていた。なので、やっぱり叔父さんなんだよね。うん。すーばばも、〝私はばばじゃない!!!″って、言っていたけれど、やっぱりすーばばなんだよね。うん。親子だな~、つか叔父さんとすーばばは。言っていることがおんなじだ(笑)。

Nioka family (Su-baba and uncle Tsukasa) came to see us. We went to eat Sushi. It was very tasty! I hope to see uncle Mitsuru next time.


Saturday, October 31, 2009

5回目の日本 其の弐:食べ物編。

ママも僕も、ばあばもやちおじさんも食べるのが大好き。食い意地が張っているし、おいしいものに目がない。これは、間違いなく遺伝だと思う。

日本、特に北海道は食べ物がおいしいことで有名で、日本に帰るたびに、たらふく食べて一回り大きくなって(ママもね・・・)アメリカに帰るというのが、いつものパターンだ。でも、今回は残念なことに、僕は
日本についた翌々日から、熱と下痢・嘔吐が始まってしまって、前半の1週間はあんまりおいしいものが食べられなかった。が!ママとばあばは、そんなことはお構いなしに食べる食べる。証拠写真の数々をご覧ください。
写真は、ゆうちゃんがアルバイトをしているところの、有名なおいしいおにぎり。おにぎりが、ばあばの顔より大きい!食欲がない僕を尻目に、毛がにをむさぼるママとばあば、ちょっと体調がよくなったので、おやつをつまむ僕。
We love to eat. This must be genetic, because Baba, uncle Yasunori, everyone is love to eat!
However, I got sick two days after I got in Japan, so about 4days, I couldn't eat much. Well, my eating condition did not slow Mommy and Baba's appetite. Here is some evidence!

5回目の日本 其の壱。

8月中旬から下旬にかけて、約2週間日本のばあばに会いに行ってきた。これが、僕にとっては5回目の日本。ママは、僕が飛行機でおとなしくしてくれるのか、かなり恐怖だったみたいだけれど、まあまあ良い子にしていたらしい。



日本について、まずはばあばの住む北海道へ直行。とは言っても、やっぱり北海道は遠い。やちおじさんに空港まで迎えにきてもらったけれど、ばあばと大ばあばに会えたのは夜の10時を回っていた。ばあばは僕に会えた興奮のあまり、ママの存在はすっかり忘れて、僕だけを車から家の中にさらっていった(驚)。大ばあばは僕の大ファンなので、今回も待ちきれずに、ばあばの家で僕の到着を待ち構えていた。そんなわけで、僕は熱烈大歓迎を受けて、旅の疲れも忘れて機嫌よくみ~んなに愛想を振りまいた。

これから、シリーズで日本旅行記をUpします!
写真は、ばあばと家の前でお散歩に行く前にパチリ、恒例のばあばのおいしい朝ごはんに、舌鼓みを打つ僕、大ばあばと大ばあばを迎えに来てくれた&僕に会いにに来てくれた真実さんとゆうちゃん。

Mommy and I went to Japan last August. That was my fifth time in Japan. We went to straight to Hokkaido to see Baba (grandma), uncle Yasunori and Obaba (great-aunt). They were so excited to see me. I was very happy to see them, too, so that I was smiling and taking to them even it was close to midnight when we arrived to Baba's house.
We had so much fun in Japan, so I am going to write about it in a series!

甚平ペアルック

パパと僕は、甚平が大好き。涼しくって、動きやすい。
夏は甚平に限るよね、パパ。
写真は、甚平のペアルック。二人ともとても似合っていると思う。
今度は、ポチにも甚平を買ってあげなきゃ。

Daddy and I love Zinbei (japanese summer casual kimono). I think we are very cool! Next year, I am planning to buy Zinbei for Pochi, too, so that we all can be cool.

Monday, October 12, 2009

盆踊り。

M幼稚園での盆踊りが、8月7日の金曜日にあった。僕は、盆踊りがあんまり得意じゃない。と、言うのも、みんなと一緒に輪になって踊るというのが、どうも苦手なのだ。どこか、みんなの踊りの輪の中心や外で勝手に踊るというのが僕の流儀らしい。ママは、今年こそ僕が踊ってくれるものと期待していたらしいが、去年よりも散々な結果で、がっかり&ぐったりしていた。ママ、心配しなくても、来年はちゃんとやる!かもよ?うふふ。

写真は盆踊り会場での僕とママ、仲良しのS君と踊っているところ、ガールフレンドのHちゃんとラブラブなところ(Hちゃんのパパが、仲良しな僕達を見て渋い顔をしていた・・・)。


M pre-school had a dancing party on 08/07/09. Nona came to see my dance. I am not good at this event because I like to dance in my way. I can't dance in the circle because I think I should be in the center so that people can see me better!
Well, mommy was very disappointed. Mommy, next year, I promise I'll try to do my best! May be so...

M 幼稚園で水遊び。

夏、恒例のM幼稚園での水遊び。ぼくは、コレをと~っても楽しみにしていた。僕は水が大好きなのだ!仲良しのS君と、バンバン水を掛け合う僕。C先生がコレでもかとお水を僕の頭からかけても、全然へっちゃら。あはは~と、笑って他のお友達やお母さん達をびっくりさせた。

もうおしま~い!ってC先生や大好きなKおねえちゃんが言っているのに、最後まで水から出ない僕に、ママもみんなもあきれていた。楽しかったな~。また、来年も遊びたいな!

I love playing with water. M pre-school had a water pool day in early August. I believe that I enjoyed it the most. I loved playing with my friend S. I can't wait next year to play in the pool like this again.

Dada と僕。

パパが帰ってきてくれて、僕はとてもうれしい。パパは一緒に沢山遊んでくれるし、お風呂にも入れてくれる。僕はパパが大好きだ。

写真は一緒にiPodで音楽を聴く僕とパパ&お風呂で遊んでいる僕とパパ。ね、楽しそうでしょ?



I am very happy because my dada is back from Amsterdam. He plays with me and gives me a bath. We have a lots of fun together. I love you Dada!

マッスルマッスル!

僕はチキンが大好き。沢山食べる。あんまり、沢山食べるのでママもパパもビックリだ。パパには英語で、ママには日本語でチキンをよこせと訴える僕。いっぱい食べて、大きくなるぞ!

I love chicken. I eat a lot, so mommy and daddy are very surprised how much I eat. Well, I am going to be a giant! Chicken makes muscle, right?

7月。

ATLの夏は暑い。蒸し暑くって、僕の髪の毛のカールはクリクリだ。

僕のお家の近くの公園に、お水で遊べるエリアが出来た。ココが最高に面白い!病み付きになった僕は、毎週末そこへママやパパを引き連れて通った。
いとこのNickも遊びに来て、一緒に沢山遊んだ。Nickもトーマスが好きなのがわかったので、今度は一緒にトーマスに乗りに行きたいな。

ATL's summer is very hot and humid. We found the water play area in the park, which I go very often. I loved it so much so that I brought mommy and dada almost every weekend!

My cousin Nick came to ATL. We played together and had a lot of fun. He likes Thomas the train, too! I would like to go to ride
Thomas with Nick next time.

独立記念日。

みなさん、お久しぶりです。最後に更新してから、随分時間がたってしまいました。僕もママもパパもポチもみんな元気にしています。

3ヶ月くらい更新しない間に、ぱぱがAmsterdamから帰ってきたり、僕とママが日本に行ったりして、結構忙しくしていました。ダイジェスト版で、ご覧ください!

まずは、7月4日の独立記念日。パパがいないので、お友達のM Familyと一緒に野外コンサート&花火を見に行ってきました。Mお姉ちゃんとガールフレンドのOちゃんと一緒だったのでとても楽しかった!

I have not updated this blog for almost three months! We have been doing well, but we were very busy. Dada came back from Amsterdam (Yeah!), mommy and I went to Japan etc...

Well, let's start from July. Mommy and I went to a concert and fireworks show with my girl friend's family. We had a great time!

Saturday, June 27, 2009

トーマスのミュージカル@Fox Theater

6月27日土曜日に、僕とママはFox Theaterという由緒正しい劇場に、僕の大好きなトーマスのミュージカルを観に行ってきた。コレが僕にとってのミュージカルデビュー。

ママは、僕が長い時間じっとしていられるのか心配していたようだけれど、心配御無用!大好きなことには打ち込むタイプなのだ!まず、幕が上がっても何がなんだかあまり飲み込めていなかった僕。でも、それが一瞬にして変わったのは、もちろんトーマスが舞台に出てきた時!ママいわく、僕の口は半分ぽか~んと開いていて、目はまん丸で数分間、舞台に目が釘付けで動かなかったんだって。いや~、生のトーマスはものすごい衝撃だった。その後は、お気に入りのトーマスの音楽がかかるたび、踊りまくる僕。パーシーやトーマスが舞台に出てくれば、前の人なんてお構いなしで指をさして"トーマス~、パーシー!!!"って叫びまくる。前半がこんな調子だったので、後半が始まるまでの休憩中に持ち込んでいたお菓子やお水でエネルギーを補給して、次に備える。後半も絶好調で、舞台の人からの質問に元気よく答えたり、ピッピーってトーマスの音のまねをしたり、とにかく楽しくってあっという間の1時間半だった。ママは、トーマスのショーも面白かったけれど、僕の反応のほうがショーよりも面白かったと言って笑っていた。なんでだろう?また、行こうねママ!

Mommy and I went to see "Tomas & Friends Live! On Stage: A Circus Comes to Town" at Fox Theater today. We had a great time. I loved the show. When Thomas came on the stage, I was in shock and speechless. I sang and danced with my favorite Thomas music. The show was about 1.5 hours, but I felt like it was a minute. Mommy bought me a Thomas backpack and a T shirt after the show. Today was my dream day!

M 幼稚園。

僕が1歳半になった去年の6月から、日本のM幼稚園に通っている。僕のクラスの先生はC先生といって、とても優しくって僕はだ~い好きだ。C先生はいっぱい僕をむぎゅ~って抱きしめてくれるし、沢山ほめてくれる。ママが仕事で遅くなるときは、僕が寂しくならないように一緒に待っていてくれるし、いっぱい一緒に遊んでくれたり笑ったりして、僕はとても幸せだ。

入った頃は僕が一番小さい赤ちゃんだったのに、1年たった今では僕よりも小さい子がいるので、お兄ちゃんになったなあと思う(byママ)。リュックも、通い始めた頃は僕の体より大きくって背負えなかったのに、今じゃぴったりになった。これからも、C先生よろしくお願いします!

写真はその僕の大好きなC先生と幼稚園の前で。

I have been attending Japanese pre-school since one year ago. My teacher's name is Ms. C, and I love her! She is very sweet and kind. She also hugs me, laughs with me and plays with me. We have a lots of fun together. I love my pre-school and Ms. C.

ダンス・ダンス・ダンス!

ばあばが、一体いつになったら僕のブログが更新されるのかと、気をもんでいるようなので1ヶ月ぶりに更新します。

ママがお仕事を始めたのと、パパもいないし、こっちのおばあちゃんノンナもヨーロッパに1ヶ月遊びに行って留守なので、ママは一人で結構忙しいらしい。でも、僕は毎日元気に幼稚園に通っているよ!ママが仕事で僕のお迎えが遅くなるときには、僕の大好きなC先生が一緒に待っていてくれるので、ちょっと寂しくって泣いちゃうこともあるけれど、大丈夫。おうちでも歌ったり踊ったりジャンプしたりと、僕も結構忙しい。毎日楽しくやっているので、皆さんご心配なく!

ビデオは僕がお母さんと一緒を見ながら、グ~チョコランタンのみんなと一緒に踊っているところ。
それから、最近お気に入りの必殺ジャンプ。

Mommy and I have been very busy because Dada is in Amsterdam and mommy started to work. Well, still we are having a lots of fun, so don't worry about us.
Here are some evidence that I am having fun!

Thursday, May 21, 2009

お箸始めました!

5月の初めくらいから、僕はママがご飯を食べるときに使っている2本の棒に気が付いた。なんだろう?と思ってママに聞いてみたら、お箸といってスプーンやフォークのかわりなんだって。難しそうだけれど、去年ばあばが遊びに来たときに、練習用のお箸を僕に買ってきてくれたのを思い出した!早速、練習開始。時間がかかるけれど、ほぼ毎食お箸のおねだりをしてお箸でご飯を食べています。早く、何でもつかめるようになるといいな~。

I started to use chopsticks. Baba (Japanese grandmother) brought training chopsticks for me last year, so I have been using them every day. I think I am doing very well! I can't wait to show how good I am to Baba and Dada!

Wednesday, May 13, 2009

車大好き!

僕は車が大好き!運転席に座ってご機嫌だ。僕のハンドルさばきは、プロ並だと思っているんだけれど、パパもママも動かしちゃダメって言うので、仕方なく運転席に座ってハンドルを回すだけで満足している。早く大きくなって、大きな車を走らせて見たいな~。

写真はパパが僕を運転席に座らせてくれたところ。ビデオは運転中&ご機嫌な僕。


I love driving a car. I believe I am very good at driving! Here is the evidence how good I drive.

最近のポチと僕。

ポチと僕はとても仲良しだ。たまに、僕が意地悪をしたりするけれど、ポチは耐えている(笑)。ポチも、仕返しに僕のおやつを横取りしたりして、僕を怒らせたりもするのでおあいこだ。僕はポチとボールの投げっこをしたり、追いかけっこをするのが大好き。これからも仲良くしてね、ポチ。

写真は、ポチと一緒にピグモント公園のお祭りに行く前。残念ながら、ポチは会場に入れなくって(犬はダメだと言われた)他の公園で遊んで帰ってきた。ポチは、張り切って帽子とスカーフで、おしゃれをして行ったのに残念。

I love Pochi. He is my best friend. Sometimes, he steals my snacks, but it is ok. I think he is the best looking dog in the world!

Monday, May 4, 2009

ピクニック。

パパ、ママ、僕とポチは、とてもお天気が良かったのでPiedmont Parkにピクニックに行ってきた。お昼ごはんを食べてから出かけたので、おやつに枝豆、イチゴ、ブドウを持って行った。パパはママにだめだといわれたのに、ビールを持ち込んでご満悦。ポチも僕も、公園で思いっきり走ったりしてとても楽しいピクニックだった。

Dada, mommy, Pochi and I went to Piedmont park for a picnic. We brought snacks: edamame, strawberries and grapes. People who sat next to us asked what were we eating. I guess we had a Japanese style picnic. Well, we all enjoyed the nice weather.

ミュージシャンな僕。

朝、ご飯を食べ終わってご機嫌な僕は、パパとママにコンサートをしてあげることにした。
パジャマ姿なのは、ご愛嬌。それでは、僕のファンキーなロックコンサート(?)をお楽しみください。

I decided to became a musician this morning. Don't you think I'm cool? Well, I guess except I am wearing a PJ...

Thursday, April 30, 2009

初めてのドライブデート。

ちょっと、日にちが前後しちゃうけれど、2月の終わりに僕は初めてガールフレンドのOちゃんとドライブデートをした。僕とママはアトランタに引っ越してきてから、日本人ママとその子供達が集まるプレイグループに週に1回参加していて、Oちゃんはそこで知り合ったかわいい女の子だ。その日のプレイグループは、2月なのにお天気もよく暖かかったので、Tちゃん(僕より1歳上のお兄ちゃん)のおうちのお庭で一杯遊んだ。Tちゃんはかっこいい車を持っていて、みんなそれに夢中になった。で、早速Oちゃんが車に乗り込んで、運転することになったんだけれど、僕よりちょっとお姉さんなOちゃんは、車の運転も僕よりうんと上手だった。それを見ていたママは、“Leoは将来女の子のお尻りにひかれるタイプだね~”と言って笑っていた。全く失礼なママである。

I had a first date with my friend O. She is a little bit older than I am and is a mixed kid like I am (Japanese mommy + American daddy). I think she is very cute! She was driving very well, and we had so much fun!