Saturday, May 24, 2008

京都旅行 其の四。

最終日、4日目。

この日は、あんまり無理をせずに一つだけ観光して帰ることにした僕たち。向かった先は三十三間堂。ばあばが、“京都に来たのに、仏様を一つも見ていない”と、言うので本尊の左右の階段状の仏壇に各10段50列、本尊の背後に1躯、計1,001躯が並ぶ三十三間堂に行って、此れでもかっていうくらい仏様を拝んでもらうことにした。

The last day in Kyoto, we went to Sanjusangendo Hall to see 1001 wooden statues of the thousand-handed Kannon. I never seen so many statues of Kannon before, so did my grandma.
However, we could not take any pictures inside of the hall, so I do not have any cool pictures of Kannon statues.












残念ながら、中での写真撮影は禁止だったので仏様の写真はないけれど、た~っぷり仏様を堪能した僕たち。その後、外の桜やお庭がきれいだったので、散策。ここの桜も、また見事だった。その後、空港に向かってバスに乗る。空港から一路、北海道へ。無事にお家に着きました。楽しかったね、ばあば。また今度、一緒にどこかに旅行に行こうね!そして、僕のお世話、お疲れ様でした。
Out side of the hall was very pretty. We saw its beautiful garden and many cherry blossoms. We had a great time in Kyoto, but it was time us to go back home. Grandma, let's take anotehr trip when you come to visit us this year. I can't wait to have fun with you again!

Tuesday, May 20, 2008

京都旅行 其の参。

3日目。

昨日に比べて、お天気もよく暖かい日だった。こうでなきゃ、お花見って感じじゃないよね。

The third day in Kyoto was pretty warm and sunny. We were excited to enjoy cherry blossoms under the sunshine.





まずは、建仁寺へ行って見事なお庭と桜、そして双頭龍の天井を見る。見事だ。でも僕は、畳の広いお部屋をママとばあばを振り切って走り回るのが楽しくって仕方がない。朝から、ママとばあばを翻弄する僕。まだまだ先は長い。うひひ。




We went to Kennin temple to see the famous two dragon heads ceiling. The garden was very nice, too. However, I was interested in a huge tatami room. I could not help to run! Well, this is just the beginning of the day....


次に高台寺へ。ここで僕が早々とお昼ね。ママとばあばはお茶にしたらしい。龍の背中みたいな屋根付きの階段や有名な茶室、昔の偉い人の人形とかを見る。僕には難しくてよくわかんなかった。このあたりで、おなかがすいたのでお昼ご飯にすることにした。順正という湯豆腐の有名な老舗へ。でも、とても混んでいて1時間以上待たされた。待たされて食べた湯豆腐は、お腹がすいていたのも手伝っておいしかった。そして、南禅寺へ。お腹が満腹になった僕たちは、上に上るのも面倒になって、ここは駆け足で見た感じ。

We moved on to Kodai temple. After Kodai temple, we had a tasty tofu lunch at a famous restaurant. We had to wait for more than one hour, but it was tasty. Then, we went to Nanzenn temple. However, we were too full and did not have energy to take too many steps, so we decided to go to see Heian shrine.


南禅寺の次は、インクライン廃線跡の満開の桜を見て歩きながら平安神宮へ。平安神宮は周りは桜が満開だけれど、中の枝垂桜は3部咲きといったところ。“これが満開なら、きれいなのにねえ。残念”と繰り返すばあば。だから、今満開のソメイヨシノとこの枝垂桜が満開なのは一緒に見られないんだってば。どっちかしか見れないのに、欲張りなばあばである。でも、これがモチベーションになったらしく、“次はこれを見にこよう!”と、今のこの旅すら終わっていないのに、すでに次の旅行の計画である。ばあばらしい。でも、元気になった証拠だよね。3部咲きではあったけれど、とてもきれいなお庭で僕たちは大満足。













Heian shrine was very pretty, despite the fact that the famous cherry blossoms were only 30% blooming. These pictures show how happy I was to walk aroung pretty cherry blossoms!

この後、旅館に帰って豪華版のお鍋を食べる。ここからが、昨日とは違うところ。今日は清水寺に夜桜を見に行くのだ。夜桜はとても幻想的でよかった。もっと、いいカメラで一杯きれいな写真が取りたかったな。ちなみに僕は、歩きたがってママとばあばを困らせたらしい。そういう年頃なのだ。帰ってきて、お風呂にゆっくり入って、荷作り。お土産でパンパンながらも、スーツケースは何とか閉まったらしい。よかったね。











That night, we went out again to see night cherry blossom at Kiyomizu temple. It was so beautiful and fantastic. We wished to have a better camera (and technique) to capture this beautiful scene. According to my mom, I was very busy to walk by myself, and my mom and grandma were so tired to chase me everywhere. I promise that the next time I'll behave!

さあ、明日はお家に帰る日だ。残念なような、お家が恋しいような複雑な気分だなあ。

Tuesday, May 13, 2008

京都旅行 其の弐。

二日目。

ばあばと僕は早起きをして、早くいろいろ見に行こうと朝からママをせっついた。いつもと同じパターンで、ママは一番のねぼ助だ。朝ごはんも旅館でしっかり食べる僕。お膳についていたお魚はほとんど僕がいただいた。げふっ。

The second day in Kyoto, grandma and I woke up early. My mom was still sleeping when we were ready to eat the tasty Kyoto style breakfast at the Ryokan. I ate most of the fish in the plates. I got a full stomach and was ready to start!


二日目は異常に寒くって、さらに時々小雨まで降っていた。でも!こんなことであきらめる僕たちではない。予定通り、まずは銀閣寺へ。銀閣寺はお庭がとてもきれいで幻想的だった。だけど、それにしても寒い・・・・。しかも、階段が多くって僕の乳母車&大きなオムツバッグと僕をかかえてママは悪戦苦闘。ついに、ママはギブアップして、ばあばだけを上まで見に行ってくるようにした。あんまりにも寒いので、この後お茶をしながら一休み。そうしているうちに、雨がやんで、哲学の道できれいな桜を鑑賞。ここの桜(ソメイヨシノ)は見事だった。
The second day was so cold and rainy. We went to see Ginkakuji (silver temple) first. We got so cold, so we decided to have some hot tea and take a break. We saw great cherry blossoms at Tetsugakunomichi. Then we went to Yasaka-surine and Maruyama park, but it was too cold to enjoy anything...

その後も、頑張って八坂神社へ行って、円山公園の桜を見る。でも、寒すぎて桜どころじゃない。階段も多くっ てママもばあばもへとへと&ぼくの機嫌もぜっ不調に。一旦、旅館に戻って一休みすることにする。
ここで、僕がお昼ね。その隙にママとばあばはおいしいお昼ごはんで気分転換。料亭の名前は“魚棚(うぉんたな)”。京懐石を満喫。それから、祇園へいってばあばが止めるのも聞かずにママは都をどりを見ることにする。ばあばの心配をよそに、僕も案外いい子で舞妓さん&芸妓さんの踊りを鑑賞する。これがまた、見事だった。パパにも見せてあげたかったなあ。
We decided to go back to our Ryokan to take a break. Meanwhile, I took a nap, so my grandma and mom enjoyed a nice lunch. Then, we went to Gion, where many Geishas gather. We were so lucky to get tickets for Miyako-odori, which is a dance and singing show by Maiko & Geisha. The show was very beautiful, and we wished my dad was here with us.


夜は疲れたので、近所の白川沿いの桜がきれいだと聞いたので、そこで写真を撮って早々に旅館へ。寒いし、疲れたので大きなお風呂に入ってゆっくり眠ることにした。だって、明日もいろいろ見なきゃいけないもんね。それでは、みなさん、この辺でおやすみなさ~い。
そして、明日(3日目)に続く。
We planned to go to see some " Yozakura (night cherry blossoms)", but it was too cold and we were too tired, too. We decided to see cherry blossoms at Shirakawa, a place famous for viewing cherry blossoms at night, because it was close to our Ryokan. As we expected, Shirakawa's cherry blossoms were very pretty. We went back to the Ryokan and had a delicious dinner. We took a long, nice warm bath in a big bathtub and went to bed early.

Friday, May 9, 2008

京都旅行 其の一。

僕とママとばあばは、3人で京都に桜を見に旅行に行ってきた。これは、ばあばが手術をして1年たって元気になったのと、お誕生日のお祝いをかねての旅行だ。ばあばはそれはもう、おお張り切りで随分前から本を片手にとてもとても楽しみにしていたらしい。ママと、ばあばは旅行の計画をこつこつと僕がお昼寝をしている間に立てたようだったけれど、内容は二人の性格を反映してとても欲張りなものだった。大丈夫なのかと心配な僕。3泊4日の珍道中の始まりである。

My mom, grandma and I wen to Kyoto, which is an old capital of Japan. The city is very old and many places to sightseen. This is grandma's (and my) first time to see Kyoto. The trip was planned to see cherry blossom to celebrate grandma's birthday and great recovery from her sickness.


1日目。

まずはお決まりの、写真を3人でお部屋で一枚。お部屋は、ママたちの心配をよそにシンプルだけど立地条件がとてもよいお部屋だった。ご飯は、まずかったら外食にしようと言う話になっていたけれど、これも予想以上においしい、ボリュームもあるお食事でとてもよかった。ばあばは、この旅行を機にお酒を解禁にした!おいしかったらしい。

一日目は、移動で疲れたのでとりあえず近くの川に桜を見に行って、3条通りをぷらぷらして終了。だけど、二人ともまだ初日だと言うのにすでにお漬物とか、お茶とか、お菓子とかを買ってる!この先が思いやられる・・・。


We planned to stay in Ryokan (Japanese style hotel) in a main district in Kyoto. The first day was very short because of the long trip. We staqyed around the hotel area and bought a couple of souvenir. Now, this is only the first day, I am very concerned that we'll be able to fit everything to our suitcase when we'll return home...

My grandma had a glass of beer at teh dinner table, which was the first time after her surgery. She finished her glass without any problem. Congratulations grandma!

Thursday, May 8, 2008

温泉@チロルの湯。

僕、ママ、ばあば、大叔母ちゃん二人とママのいとこの計6人は温泉に行ってきた。近場で済ませようということになったのだけれど、これが間違いの元だった。チロルは近かったけれど、どうにもこうにもパッとしないイケテイナイ温泉宿であった。赤ちゃんの僕にもわかるんだから、かなりダメだったと思われる。

でも、旅自体は楽しかった。みんなに久しぶりに会えたしね。それに、男の子は僕だけだ。ハーレム状態である。まあ、若干年齢層が高いけれど、みんな僕のお世話をしてくれたので、気にしない方向で。僕は心が広いのだ。帰ってきてからは、みんなでおすしを食べに行った。ぼくはザンギとかだったけれど、とてもおいしかったらしい。この次は、僕もお寿司が食べたいです!
My mom, grandma, great aunts and my mom's cusin and I went to a hotsprings. It was fun to see all of them. I was the only boy, so everybody treated me very nice.
On the way back, we had a tasty sushi. Well, I could not eat it, though. I'd love to see them very soon!

おやつ。

日本では、沢山いろいろなおやつをおなかいっぱい食べた。おせんべい、カッパえびせんにオレンジ。なんでも、むしゃむしゃだ。おやつの保管場所(@ばあばの食器棚の引き出し)を覚えてしまった僕は、欲しい時にばあばの手を引っ張ってそこに連れて行き、手をぱちぱちとたたいておねだりする。ばあばは僕にめろめろで甘いので、ママじゃなくってばあばにお願いするのがコツだ。

ばあばへ。また、遊びに行ったときにはおやつをちょうだいね。うふ。
I ate a lots of different types of snacks in Japan. I also learned how to get snacks from my grandma's cabinet. I just take my grandma's hand, and bring her to the cabinet, then make a cute face and clapping hands. Easy. By the way, this would not work on my mom. She already knows how tricky I am!

日本のお友達。

僕とママが日本に来たのと合わせて、お友達が沢山遊びに来てくれた。二人とも僕よりお兄ちゃんだ。いっぱい一緒に遊んで、おもちゃをお土産に沢山もらって僕はご機嫌だ。カンタ君は僕より少しお兄ちゃんナだけなのに、いろいろ沢山出来てすごい!ぼくも、春から学校に行こうかな。
みんな、また一緒に遊んでね!

I played with my Japanese friends. They are older than I am. We had a lots of fun together. Kanta is just a little bit older than I am, but because he goes to a daycare, he can do so many things!!! I am envy.

Let's play together next time, too!

Wednesday, May 7, 2008

日本でのご飯。


ばあばが、毎日おいしいご飯を作ってくれたので、僕は日本にいる間いつもにも増して、みんながびっくりするくらい良く食べた。大人の一人前とかをぺろりと食べて、ママとばあばをあっといわせた。うふふ。食べ方が汚いのはご愛嬌です。もっとご飯をくださ~い!そして、ばあばおいしいごはんをありがとう。また、よろしくお願いします。
I ate a lots of food while I was in Japan. My grandma cooked for me almost every day. All of her cooking was very tasty! Can you see how much I enjoy her cooking?