Monday, November 3, 2008

アムステルダム。

僕はパパとママと一緒にオランダのアムステルダムに1週間行ってきた。初めてのヨーロッパだ。オランダの秋はあまりお天気がよくないって聞いていたんだけれど、最後の2日以外はお天気がよくってとても気持ちがよかった。

実はパパがお仕事の関係で、来年からアムステルダムに行くことになったので、僕とママはパパと一緒に行くべきかどうか悩んでいるのだ。で、この旅行は観光と言うよりは住むかもしれないところの下見。なので、残念ながらあんまり楽しそうな写真がない。もっと、オランダらしい風車とかチューリップとか木靴を履いた人とかを見てみたかったなあ・・・。


上の写真はゴッホの美術館前にある公園でサッカーをした後に撮った写真。右はインドネシアレストランでディナーをしたときの写真。オランダは長い間インドネシアを植民地にしていたので、沢山のインドネシアレストランがあって、とてもおいしい。下の写真は運河のクルーズ。外の景色そっちのけでお菓子をほおばる僕。


I went to Amsterdam with Mommy and Daddy for one week. It was my first time going to Europe. Holland is not such a good weather during the fall, but we were very lucky to have sunny days during most of our trip.

The reason why we went to Amsterdam was because Daddy is going to move to Amsterdam next year, and Mommy and I are wondering wether should we go with Daddy or not. So, this trip was not for fun; it was for checking out the area where our possible living place would be.

I wish I could have more fun pictures... well, may be next time!

Japan Fest。

Atlantaの日本人のためのお祭りJapan Festが9月の下旬にあったので、僕たちはももの木幼稚園の盆踊りもあったので参加してきた。でも、体調がゼッ不調だった僕は、お昼ごはんの後ゲロゲロと吐いてしまう。せっかくの甚平がべろべろに。やむを得ずアンパンマンのお洋服に着替えたんだけれど、ちょうど僕にぴったりの甚平がフリーマーケットにあったので買ってもらって着替える。みんなとなかなか一緒に踊れなくって、体調は悪いし、ママにべったり抱っこだったけれどやぐらに登る元気はあるのだ。僕はやりたいことはやる男なので、立ち入り禁止のテープも気にしない方向で。コレが一番楽しかったな。


The end of September, we went to Japan Fest. I was not feeling well, so my mood was terrible. I attended my preschool's Bonodori (dancing), but I enjoy climbing up the ladder better than the dancing.

Wednesday, October 1, 2008

盆踊り。

僕の通っている幼稚園で、盆踊りがあった。ばあばに送ってもらった甚平と、ママの手作りの大好きなアンパンマンのうちわで踊る僕。Atlantaのノンナとノンノ(イタリア語でおばあちゃん、おじいちゃん)も、パパも見に来てくれた。でも、僕はみんなの輪に加わって踊らずに、ママの制止を振り切ってなぜか中央へ・・・。でも、ちょっとだけ踊ってるでしょ。来年はもっと上手に踊るぞ!それでは、僕の盆踊りをご堪能ください。


My pre-school had a Bonodori (Summer-Dancing) day. Mommy was very looking forward to see my dancing. My Japanese grandma sent me Jinbei (summer kimono), and Mommy made my favorite character " Anpanman" fan for me. Daddy, Nonna, Nonno and Mommy were so excited to see how I dance! Well, several times I try to escape, though. I suppose to make a circle, but some how I ended up in the center. Well, I look like an idol star, don't you agree?

メリーゴーランド。

僕の大好きなメリーゴーランドに乗った。もちろん、お気に入りはライオンだ。あんまりにも気に入ってしまって、ママのコインが無くなるまで何回も乗った。ね、楽しそうでしょ?
I love to ride a carousel. My favorite ir of course a lion. Can you see how much fun I had? Mommy and Daddy spent all of their coins for me!

Seattle旅行その弐。

僕たちが泊まったホテルは、イチローのいるチームのホームグラウンド、Safeco Fieldのすぐ隣だった。ママとパパはイチローが見たかったのだけれど、運悪くその週は遠征に言っていてお留守だった。残念。とりあえず、記念写真だけ撮っておく。よく見えないけれど、イチローの大きなパネルが入り口にかかっていた。かっこいいなあ。

次に行ったのは鉄道博物館。鉄道博物館はシーズンオフで中はしまっていたけれど、外で大好きな汽車と写真を撮る。トーマスみたいでかっこいいなあ。

ワイナリーはシアトルのダウンタウンから車で30分くらいだった。ママとパパはワインの試飲に忙しい。試飲ついでに数本ワインも買う。僕は匂いをかぐだけでだけで我慢しておく。いつか、ワインを飲んで見たいな。

ついに、Henri君とご対面。小さくってかわいいなあ。男の子たちだけで、写真をパチリ。Rich叔父さんはHenri君が大好きで仕方がない様子だった。このあと、僕たちはフェリーに乗って島に渡る。晩御飯を食べて、ホテルに帰ったらもう夜中の1時だった。明日はAtlantaに

帰る日だ。楽しい時間は本当にあっという間だね。また、会う日までさようならHenri君。

Our Hotel was right next to the Safeco Field, but unfortunately, Ichiro was a way, so we could not see any game. We went to Washington winery Chateau Ste. Michelle. Daddy and Mommy were busy tasting. I couldn't drink any, so I just enjoyed its smell.


We finally meet with Henri! He is so cute as we all imagined. We all went to the island to have dinner for our last night in Seattle. Hope to see them very soon again!
















Tuesday, September 30, 2008

Seattle旅行その壱。


僕たちは7月4日の独立記念日の日から1週間、シアトルに遊びに行ってきた。今回の旅の目的は、パパのお仕事のほかに、生まれて数ヶ月経ったお友達のヘンリー君に会いに行くことだ。

まずは、シアトルの観光名所を回る。スノコルミー滝を見に行く。お水がだーって落ちているのを見るのは初めて。でも、走り回りたい僕はママとパパの制止をよそに逃げ回る。お陰で、写真は取れたけれど滞在時間は短かった。


次は美術館。これは、お決まりになりつつあるけれど、美術館といえば大暴れ。案の定、もっとゆっくり色々見たいママとパパをイライラさせる僕。うしし。もう少し大きくなったら、僕も楽しめるようになるのかなあ。この、美術館入り口にある鉄の網で出来たバッグのオブジェの中にいるのはママと僕です。


チャイナタウンでも一枚写真をパチリ。ここは、泊まっていたホテル
から近かったことと、宇和島やという日系のスーパーがあったのでかなり行きました。宇和島やはいろいろあって、アトランタにもこのくらい大きなスーパーがあればいいのになあって、ママとパパがぼやいている。
最後はパイクプレイスマーケット。有名な金の豚と一緒に。ここは、新鮮なお花や、手作りの物がとても安く売っている。広くって迷子になりそうだけれど、見ていて飽きないのだ。ここの近くのフレンチレストランで僕が寝ている間にパパ、ママとRich叔父さんはランチ。ホットチョコレートが絶品だったとママが騒いでいた。僕も食べてみたかったなあ。
We went to Seattle to see my friend Henri. Well, it was my daddy's business trip... but mommy and I decided to go with him so that we finally can meet with Henri. He was born a couple months ago, but because we are living in different states, this was the first time to meet with him. Before meeting with Henri, we did some sightseeing.
We went to see Snoqualmie Falls, Seattle Art Museum, China Town (Uwajimaya-Japanese store) and Pike Place Market. My favorite was Snoqualmie Falls because I could run out side! Well, my mommy's favorite was Pike Place Market because she could shop!

幼稚園で水遊び。

Atlantaの夏はとても暑い。なので、僕が通っている幼稚園でプールで水遊びをすることになった。水遊びが大好きな僕は大喜び。水着の美女に囲まれて、おお張り切りだ。“もう、おしま~い”ってC先生に言われても、名残惜しくってなかなかやめられない僕。とっても楽しかったなあ。また、来年もお水で遊びたいな。



The summer in Atlanta is very hot. I played with water at my pre-school in last July. I had so much fun! Can you see how much fun I was having? Also, can you see my cute girl friends?

Monday, September 29, 2008

Pre&Post Birth のビデオ。

僕の生後100日の写真と一緒に出てきた、僕が生まれる前と生まれた後のビデオを公開します!ママのお腹が大きいのは、僕が入っていたからなんだって。パパの手のひらに乗っている僕は、本当に小さいなあ。

We also found my pre&post birth photos. These were taken by a professional photographer and we all love them. Hope you enjoy them, too.

出てきた写真!

みなさん大変お久しぶりです。ちょっと、色々立て込んでいて更新するのをサボっておりました。楽しみにしていた僕のファンの皆さん、ごめんなさい。これからはもっとまめに更新します!

でも、いいニュースがあります。パパがなくしちゃったと思っていた僕の生後100日の写真が、出てきました!ママは大喜び。僕の生後100日は去年(2007年)の3月、日本にいる時だったので、鎌田の大叔母ちゃんのたっての希望で写真を撮ったのだ。それでは、約1年6ヶ月前の赤ちゃんだった僕をご堪能ください。

We found my baby pictures. My mommy thought they were lost, so we all are very happy. I was 100days old in those pictures. I became much bigger and stronger now!

Friday, August 1, 2008

甚平ダンス。

 

オーバーオールでの田舎もんダンスに続く第二のダンスは甚平ダンス。まだまだ、へっぴり腰だけれど、パパとママは大喜びだ。ただ、ちょっと、甚平が僕にはまだ大きすぎて、パパがお相撲さんの浴衣みたいだと言って笑った。

This dance is a "Jinbei dance". Jinbei is a Japanese casual summer kimono. This Jinbei is a little big for me. Daddy laughed at me and said that I look like a sumou wrestler who wears "yukata", another type of summer type of kimono... Well, still I am cute!

風船。

僕とママとパパは、子供博物館に行った後、そのお向かいにあるオリンピック公園へ遊びに行った。色々な催し物があったけれど、僕にはまだ難しすぎて参加できなかった。残念。でも、風船が沢山あって、僕のためにパパが、沢山の風船をもらってきてくれた!僕はうれしくってニコニコだ。僕の持っている風船を見て、沢山の人が僕が小さいので風船と一緒に飛んで行ってしまうのではないかと心配していたのがおかしかった。


We went to the Olympic Park after the Children's museum. Daddy got many big balloons for me! I loved them. Many people thought that I'll be flying a way with balloons because they were so big! I really enjoyed that day.

Saturday, July 19, 2008

子供博物館。




6月下旬、パパとママと僕は、前から行ってみたかったアトランタのダウンタウンにあるImagine It!という子供用の博物館に行ってきた。ここでは僕みたいな小さな子供から、大きな子供までが楽しく遊べるように沢山のおもちゃが置いてある。もちろん僕のお気に入りはボール。ボールが水の中に高いところから落ちたり、空中をくるくる回ったりする。ちょっとした、チビ科学者の気分だ。楽しかったなあ。また、連れて行ってね!
I went to a children's museum in ATL downtown in the end of June. They had so many toys. I had really a good time! My favorite is of course balls. In that museum, I felt like a little scientist! I would love to go there again!

プール。

6月のアトランタは、もうすで にとても暑い。水遊びが大好きな僕のために、パパがプールを買ってきてくれた。早速膨らませて、お庭で水遊び。楽しかったなあ。ただ難点は、蚊が多いこと。虫除けの薬は、水遊びをするので流れてしまってあまり効果がないのだ。このあと、ぼくは痒くってとても大変な思いをするのだけれども、この写真のときはまだそれを知らない。これに懲りずに、また水遊びさせてね!

Atlanta's summer starts in June. It gets so hot. My daddy bought a pool for me. I really like to play with water! Of course, I never forget to play with my favorite balls either. The only problem was mosquitoes....

Monday, July 14, 2008

カリフォルニアバケーション 其の四

LAに移動して、また3泊4日。ゲッティー美術館に行く。本来なら、よい子にしていなくてはいけない僕なのだが、この日はママとパパに意地悪をしたくて仕方がない気分。折角、ゴッホやモネや沢山有名なすばらしい絵があるのに二人にゆっくり鑑賞する暇を与えない。いひひ。特にパパは、僕の相手にへとへとになっていた。この美術館のすごいところは、外もすばらしいガーデン&景色なこと。パパとママは絵画鑑賞をあきらめて、外を堪能することに。パパと一緒にお花のいい匂いを嗅いで、少し気持ちが安らぐ僕。この辺で、二人を開放してあげることにした。が、ときすでに遅く、そのころには日が傾きかけていた。チャンチャン。きめのポーズはパパと一緒に“No.One!”

We moved to LA and stayed there for 4days. We went to Getty museum. The museum has very good pre-20th-century European paintings and drawings. Also, the view of LA down town and its garden were remarkable. I enjoyed the outside more than famous paintings...

カリフォルニアバケーション 其の参

僕達は歴史的な建物(Missionなんとか)を見学に行く。古い建物で、昔の生活用品なども展示されていて興味深い。お花が沢山咲いていて、空も青くってとてもきれいだった。そんな中、すかさずレモンの木を見つける僕。レモンはとてもおいしそうだった。もいでみようと試みる僕。すかさずママに止められる。お昼が近くって、お腹がすいてきた。もうがまんできない。このあと、近くのレストランでお腹いっぱいランチを食べました。げふっ。


We went to a historical Mission (unfortunately, I forgot the name). It was very beautiful. I tried to get a lemon because I was so hungry. We all enjoyed this nice place and beautiful day!


カリフォルニアバケーション 其の弐

結婚式が終わったあと、僕達はLAの南のほうにあるニューポートビーチに移動。ここで、3泊4日少しのんびりすることにした。ニューポートビーチは海がきれいでとてもよいところだった。初めて、海の中に入って波と戯れる僕。大きな笑い声を出して楽しそうにしていたって、パパがママに教える。本当に楽しかった~。ちなみに海水パンツは持参していなかったので、おむつで海に入った(うふふ、僕のsexyなおしりがみえちゃうかな?)。



We moved to New Port beach after the wedding. My dad said that I was laughing a lot while the wave was coming. I enjoyed this beach a lot!



Monday, June 9, 2008

カリフォルニアバケーション その壱


僕とママは日本を後にして一路アメリカへ。ここで、ちょっと寄り道をして10日間ほどのバケーションをとることにした。まずはパパとロサンゼルス空港で待ち合わせ。パパは僕が5週間くらいの間に大きくなったと言ってとてもびっくりしていた。
My mommy and I got back to the US shortly after the Kyoto trip. We met daddy at the LAX. We stayed at aunt Margarita's uncle's house. Her uncle and aunt were very nice and have a beautiful house.

マルガリータおばさんのおじさんに当たる弁護士さんのお宅へ3日ほど宿泊。プールもあってとても素敵なおうちだった。その間にお友達の結婚式に出席する。パパとママのインド人の友人はインド人のお嫁さんをもらって、インド式の結婚式。本当は5日!も結婚式をするらしいけれど、ここはアメリカなので短縮して3日(!!)にわたっての結婚式だった。

While we were staying at their house, we attended Indian wedding. Usually, the wedding lasts 5days, but they made it for ONLY 3days.

1日目はヘナパーティー。ママは手に模様を書いてもらう。へナが消えるのが早いと、だんなさん&新しい家族に大事にしてもらってないと言うことらしい。ヘナが消える=手を良く洗う=洗濯掃除などの雑用が多い・・・といことらしい。ちなみにママのヘナは5日ほどで消失。ママは僕たちにこき使われているからだと言っていた。で、金の装飾品の交換&プレゼント。花嫁はきらきらしていて、そしてとても重そうだった。それが終わったら、飲んで食べて歌って踊る。夜中まで。すごい盛り上がりだ。
The first day of the wedding was a Hena party. Every one, including my mommy, got paint on their hand. After Hena painting, people started to dance. We left early (@11:30 pm!) for tomorrow's wedding celemony, but most of guests stayed until passed midnight.




2日目はお寺で結婚式。皆(僕と他の赤ちゃん以外)頭を隠して靴を脱いで式に参加。式には白以外の肌が隠れるお洋服を着るようにと言われる。白はお葬式の時の色なんだとか。皆とても素敵な色鮮やかなサリーを着ていた。式の後、またレストランに移動して飲んで食べて歌って踊る。その間、ほとんど僕は朝が早くって疲れたので眠っていた。
The second day was a ceremony at an Indian temple. Everyone, except me and another baby, had to cover their head. After the ceremony, we moved to the restaurant and again, ate and danced! Well, I was sleeping most of time...




3日目はホテルで披露宴。フォーマルとのことだったので、ベビーシッターさんに僕を預けて久々にママとパパは羽を伸ばす。僕はまあまあいい子にしていたらしい。この日が飲んで食べて歌って踊るの最高潮。新郎新婦は疲れただろうなあ~。僕もこの次はいっぱい食べて踊れるといいな。
The third day was a formal reception. I had to be with a baby sitter at our hotel room. Daddy and mommy had a great time according to them. I'd love to join the party to dance with daddy and mommy next time!

Saturday, May 24, 2008

京都旅行 其の四。

最終日、4日目。

この日は、あんまり無理をせずに一つだけ観光して帰ることにした僕たち。向かった先は三十三間堂。ばあばが、“京都に来たのに、仏様を一つも見ていない”と、言うので本尊の左右の階段状の仏壇に各10段50列、本尊の背後に1躯、計1,001躯が並ぶ三十三間堂に行って、此れでもかっていうくらい仏様を拝んでもらうことにした。

The last day in Kyoto, we went to Sanjusangendo Hall to see 1001 wooden statues of the thousand-handed Kannon. I never seen so many statues of Kannon before, so did my grandma.
However, we could not take any pictures inside of the hall, so I do not have any cool pictures of Kannon statues.












残念ながら、中での写真撮影は禁止だったので仏様の写真はないけれど、た~っぷり仏様を堪能した僕たち。その後、外の桜やお庭がきれいだったので、散策。ここの桜も、また見事だった。その後、空港に向かってバスに乗る。空港から一路、北海道へ。無事にお家に着きました。楽しかったね、ばあば。また今度、一緒にどこかに旅行に行こうね!そして、僕のお世話、お疲れ様でした。
Out side of the hall was very pretty. We saw its beautiful garden and many cherry blossoms. We had a great time in Kyoto, but it was time us to go back home. Grandma, let's take anotehr trip when you come to visit us this year. I can't wait to have fun with you again!

Tuesday, May 20, 2008

京都旅行 其の参。

3日目。

昨日に比べて、お天気もよく暖かい日だった。こうでなきゃ、お花見って感じじゃないよね。

The third day in Kyoto was pretty warm and sunny. We were excited to enjoy cherry blossoms under the sunshine.





まずは、建仁寺へ行って見事なお庭と桜、そして双頭龍の天井を見る。見事だ。でも僕は、畳の広いお部屋をママとばあばを振り切って走り回るのが楽しくって仕方がない。朝から、ママとばあばを翻弄する僕。まだまだ先は長い。うひひ。




We went to Kennin temple to see the famous two dragon heads ceiling. The garden was very nice, too. However, I was interested in a huge tatami room. I could not help to run! Well, this is just the beginning of the day....


次に高台寺へ。ここで僕が早々とお昼ね。ママとばあばはお茶にしたらしい。龍の背中みたいな屋根付きの階段や有名な茶室、昔の偉い人の人形とかを見る。僕には難しくてよくわかんなかった。このあたりで、おなかがすいたのでお昼ご飯にすることにした。順正という湯豆腐の有名な老舗へ。でも、とても混んでいて1時間以上待たされた。待たされて食べた湯豆腐は、お腹がすいていたのも手伝っておいしかった。そして、南禅寺へ。お腹が満腹になった僕たちは、上に上るのも面倒になって、ここは駆け足で見た感じ。

We moved on to Kodai temple. After Kodai temple, we had a tasty tofu lunch at a famous restaurant. We had to wait for more than one hour, but it was tasty. Then, we went to Nanzenn temple. However, we were too full and did not have energy to take too many steps, so we decided to go to see Heian shrine.


南禅寺の次は、インクライン廃線跡の満開の桜を見て歩きながら平安神宮へ。平安神宮は周りは桜が満開だけれど、中の枝垂桜は3部咲きといったところ。“これが満開なら、きれいなのにねえ。残念”と繰り返すばあば。だから、今満開のソメイヨシノとこの枝垂桜が満開なのは一緒に見られないんだってば。どっちかしか見れないのに、欲張りなばあばである。でも、これがモチベーションになったらしく、“次はこれを見にこよう!”と、今のこの旅すら終わっていないのに、すでに次の旅行の計画である。ばあばらしい。でも、元気になった証拠だよね。3部咲きではあったけれど、とてもきれいなお庭で僕たちは大満足。













Heian shrine was very pretty, despite the fact that the famous cherry blossoms were only 30% blooming. These pictures show how happy I was to walk aroung pretty cherry blossoms!

この後、旅館に帰って豪華版のお鍋を食べる。ここからが、昨日とは違うところ。今日は清水寺に夜桜を見に行くのだ。夜桜はとても幻想的でよかった。もっと、いいカメラで一杯きれいな写真が取りたかったな。ちなみに僕は、歩きたがってママとばあばを困らせたらしい。そういう年頃なのだ。帰ってきて、お風呂にゆっくり入って、荷作り。お土産でパンパンながらも、スーツケースは何とか閉まったらしい。よかったね。











That night, we went out again to see night cherry blossom at Kiyomizu temple. It was so beautiful and fantastic. We wished to have a better camera (and technique) to capture this beautiful scene. According to my mom, I was very busy to walk by myself, and my mom and grandma were so tired to chase me everywhere. I promise that the next time I'll behave!

さあ、明日はお家に帰る日だ。残念なような、お家が恋しいような複雑な気分だなあ。